Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 22:15
BLV
15.
וַיָּבוֹא H935 אֶל H413 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 וַיֹּאמֶר H559 הַמֶּלֶךְ H4428 אֵלָיו H413 מִיכָיְהוּ H4321 הֲנֵלֵךְ H1980 אֶל H413 ־ רָמֹת H7433 גִּלְעָד H1568 לַמִּלְחָמָה H4421 אִם H518 ־ נֶחְדָּל H2308 וַיֹּאמֶר H559 אֵלָיו H413 עֲלֵה H5927 וְהַצְלַח H6743 וְנָתַן H5414 יְהוָה H3068 בְּיַד H3027 הַמֶּֽלֶךְ H4428 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
15. και G2532 CONJ ηλθεν G2064 V-AAI-3S προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM μιχαια N-VSM ει G1487 CONJ αναβω G305 V-FAI-1S εις G1519 PREP ρεμμαθ N-PRI γαλααδ N-PRI εις G1519 PREP πολεμον G4171 N-ASM η G2228 CONJ επισχω V-AAS-1S και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αναβαινε G305 V-PAD-2S και G2532 CONJ ευοδωσει G2137 V-FAI-3S και G2532 CONJ δωσει G1325 V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM εις G1519 PREP χειρα G5495 N-ASF του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM



KJV
15. So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver [it] into the hand of the king.

KJVP
15. So he came H935 to H413 the king. H4428 And the king H4428 said H559 unto H413 him, Micaiah, H4321 shall we go H1980 against H413 Ramoth- H7433 gilead to battle, H4421 or H518 shall we forbear H2308 ? And he answered H559 H413 him, Go, H5927 and prosper: H6743 for the LORD H3068 shall deliver H5414 [it] into the hand H3027 of the king. H4428

YLT
15. And he cometh in unto the king, and the king saith unto him, `Micaiah, do we go unto Ramoth-Gilead, to battle, or do we forbear?` and he saith unto him, `Go up, and prosper, and Jehovah hath given [it] into the hand of the king.`

ASV
15. And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up and prosper; and Jehovah will deliver it into the hand of the king.

WEB
15. When he was come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? He answered him, Go up and prosper; and Yahweh will deliver it into the hand of the king.

ESV
15. And when he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."

RV
15. And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up, and prosper; and the LORD shall deliver it into the hand of the king.

RSV
15. And when he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall we forbear?" And he answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."

NLT
15. When Micaiah arrived before the king, Ahab asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should we hold back?" Micaiah replied sarcastically, "Yes, go up and be victorious, for the LORD will give the king victory!"

NET
15. When he came before the king, the king asked him, "Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?" He answered him, "Attack! You will succeed; the LORD will hand it over to the king."

ERVEN
15. Micaiah went and stood before King Ahab. The king asked him, "Micaiah, should we go and attack the Arameans at Ramoth Gilead or not?" Micaiah answered, "Yes, go and be successful! The Lord will let you take the city."



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 22:15

  • וַיָּבוֹא H935 אֶל H413 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 וַיֹּאמֶר H559 הַמֶּלֶךְ H4428 אֵלָיו H413 מִיכָיְהוּ H4321 הֲנֵלֵךְ H1980 אֶל H413 ־ רָמֹת H7433 גִּלְעָד H1568 לַמִּלְחָמָה H4421 אִם H518 ־ נֶחְדָּל H2308 וַיֹּאמֶר H559 אֵלָיו H413 עֲלֵה H5927 וְהַצְלַח H6743 וְנָתַן H5414 יְהוָה H3068 בְּיַד H3027 הַמֶּֽלֶךְ H4428 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ηλθεν G2064 V-AAI-3S προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM μιχαια N-VSM ει G1487 CONJ αναβω G305 V-FAI-1S εις G1519 PREP ρεμμαθ N-PRI γαλααδ N-PRI εις G1519 PREP πολεμον G4171 N-ASM η G2228 CONJ επισχω V-AAS-1S και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αναβαινε G305 V-PAD-2S και G2532 CONJ ευοδωσει G2137 V-FAI-3S και G2532 CONJ δωσει G1325 V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM εις G1519 PREP χειρα G5495 N-ASF του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM
  • KJV

    So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
  • KJVP

    So he came H935 to H413 the king. H4428 And the king H4428 said H559 unto H413 him, Micaiah, H4321 shall we go H1980 against H413 Ramoth- H7433 gilead to battle, H4421 or H518 shall we forbear H2308 ? And he answered H559 H413 him, Go, H5927 and prosper: H6743 for the LORD H3068 shall deliver H5414 it into the hand H3027 of the king. H4428
  • YLT

    And he cometh in unto the king, and the king saith unto him, `Micaiah, do we go unto Ramoth-Gilead, to battle, or do we forbear?` and he saith unto him, `Go up, and prosper, and Jehovah hath given it into the hand of the king.`
  • ASV

    And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up and prosper; and Jehovah will deliver it into the hand of the king.
  • WEB

    When he was come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? He answered him, Go up and prosper; and Yahweh will deliver it into the hand of the king.
  • ESV

    And when he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
  • RV

    And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up, and prosper; and the LORD shall deliver it into the hand of the king.
  • RSV

    And when he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall we forbear?" And he answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
  • NLT

    When Micaiah arrived before the king, Ahab asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should we hold back?" Micaiah replied sarcastically, "Yes, go up and be victorious, for the LORD will give the king victory!"
  • NET

    When he came before the king, the king asked him, "Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?" He answered him, "Attack! You will succeed; the LORD will hand it over to the king."
  • ERVEN

    Micaiah went and stood before King Ahab. The king asked him, "Micaiah, should we go and attack the Arameans at Ramoth Gilead or not?" Micaiah answered, "Yes, go and be successful! The Lord will let you take the city."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References